If you prefer to read my books in a different language than English, I may have great news for you. I’m working on getting my books translated into several languages, and over the course of this year, I will have a LOT of foreign books coming out. Let’s tackle them by language, shall we?
Right now, I have two completed series available in German (Indys Männer and Mein Daddy Dom, which are the No Shame series and Perfect Hands, respectively). I also have one stand alone, Mein Professor Daddy (Professor Daddy). But I have a lot more coming up. Keep in mind that I use different translators, so I may release multiple series and standalones at the same time.
First up is the Irresistible Omegas series, called Das Hayes Rudel in German. The first two books are already on preorder and will release March 20 and March 27: Lidons Angebot (Alpha’s Sacrifice) and Enars Unterordnung (Alpha’s Submission). This series is being translated by Chris McHart, who also did the Mein Daddy Dom series, and the goal is to release the whole series this year.
Coming Out on Top will be released soon as well, since I’ve received that translation from a different translator and it’s ready to go. That will probably be early April. I don’t have the German title yet.
Captain Silver Fox, Out to Win, and Ranger are being translated in the next few weeks. Those are all with different translators, and each of those is new to me, so I’m excited to see how they’ll do. If they do well, we’ll have the Ballsy Boys translated into German, and I’ll do my Ignite series and White House Men series as well. My goal is to have my whole backlist out in German by the end of the year and then keep up with what I release in English.
Last week, Rebel (Ballsy Boys book one) released in French through a publisher. They will be doing that whole series, but that will take a while.
I’ve also sold the rights to the Ignite series to a French publisher, but that was two years ago, and I haven’t heard anything yet, so I need to see if they’re actually going to translate and release it.
I have contracted several translators for the first books in several of my own series, including the Irresistible Omegas, the White House Men, and the Perfect Hands series. I’m also having Out to Win translated. These are all new translators to work with, but if they do well, they’ll be doing that whole series. I’m really excited to enter the French market and see how my books will do there.
Next up is Italian. Right now, I have one Italian translation available thought a publisher, the translation of Out to Win/The Time of my Life.
I’ve contracted several translators, who have started on the first book in the Irresistible Omegas series, the White House Men, and the Perfect Hands series. I’m also having Coming Out on Top, Captain Silver Fox, and Professor Daddy translated, as well as Ranger. I’m hoping these translations will all turn out great so these translators can do those whole series.
I released my first Spanish translation today: Con Mano Firme, the translation of Firm Hand. This is a new experiment for me, so I’ll have to see the sales numbers and decide if it’s financially viable to translate more. My goal is to release at least one more this year.
Considering Dutch is my mother tongue, I’ve started translating Professor Daddy into Dutch myself to see how that will do. The Netherlands (and the Dutch-speaking part of Belgium) is a new market for me, and I have no idea if it will be a viable one, but I’m excited to try. The plan is to release at least two Dutch translations this year.
As you can see, I’m pretty ambitious in my translation plans, but I’m so excited to find new readers in other languages for my books!